VERSTÄNDLICHE, PRÄZISE, MASSGESCHNEIDERTE LÖSUNGEN FÜR IHRE PATIENTENINFORMATIONEN UND DOKUMENTE DER KLINISCHEN FORSCHUNG.

PONTESMEDICA STEHT FÜR GEBÜNDELTE MEDIZINISCHE UND SPRACHLICHE KOMPETENZ        AUF HÖCHSTEM NIVEAU.

  • Patienteninformationen, klinische Forschung
  • Medizinische Lehrbücher

 

Angebot anfordern: 

katharina@pontesmedica.com


HERAUSFORDERUNGEN

Mangelnde Verständlichkeit ist nicht nur für Laien, sondern auch für Experten eine Hürde. In meinem Berufsleben hatte ich mit vielen Texten zu tun, die ich sowohl für Patienten als auch Ärzte als schwere Kost empfinden würde. Dabei sind die übermittelten Informationen zwar komplex, können aber mit vielen Mitteln verständlicher dargestellt werden. Diese Mittel werden in der Regel wenig genutzt.

Eine besondere Herausforderung für Administratoren klinischer Studien ist die Rekrutierung von Teilnehmern. Es gibt eindeutige Belege dafür, dass kurz gefasste, verständliche Patienteninformationen mit größerer Wahrscheinlichkeit zu guten Einschlusszahlen führen. 

 

ZIELE

Neben der Genauigkeit und Vollständigkeit ist die optimale Verständlichkeit von Texten ein Ziel und Hauptfokus meiner Arbeit. Als Übersetzerin wende ich bewährte Translationstechniken zur Vereinfachung und Strukturierung an, ohne den Inhalt zu ändern. Als Medizinredakteurin setze ich auf sprachliche, textorganisatorische und grafische Mittel und erstelle Inhalte, die sowohl korrekt als auch für Mediziner oder Laien verständlich sind. 

Aktuelles

Wie Südkorea das Coronavirus ohne Ausgangssperren eindämmt

Berliner Zeitung, 1. April 2020

 

Ganz Europa rät den Menschen dazu, die eigenen vier Wände möglichst nicht zu verlassen als Maßnahme im Kampf gegen die Epidemie. Dass es auch anders geht, zeigt Südkorea.

 

Mehr...

 


Angebot anfordern: katharina@pontesmedica.com